«Показали наш учебник знакомому китайцу, и даже он знал не все иероглифы оттуда». Девушка из Лиды рассказала о сложностях изучения китайского языка

20 Июня 2019 1004
В жизни каждого человека наступает момент, когда хочется заняться чем-то совершенно новым: например, начать изучать язык, о котором прежде даже не задумывался. Выбор будущей профессии для нашей героини стал именно таким моментом. Каково это – быть студенткой факультета китайской филологии БГУ, изучать язык с нуля и побывать на стажировке в далекой стране? Об этом мы поговорили с лидчанкой Ариной Сененчук. 

– Почему именно китайская филология?

– Честно говоря, если бы мне еще лет пять тому назад сказали, что я буду изучать китайский, я бы не поверила. Знала язык на уровне «нихао» – это «привет» и даже не предполагала, что в будущем он станет моей профессией. Так что все получилось спонтанно. Выбирала, какое ЦТ сдавать. По набору получилось, что можно попробовать поступить на филфак, а из всех специальностей больше всего заинтересовала китайская филология. Подумала: почему бы не попытаться – вдруг понравится? 

– И как – понравилось?

– Первое время было очень трудно: все-таки язык совершенно незнакомый и непохожий на все те, что я знала и слышала до этого. Никогда не забуду то ощущение, когда после пары поначалу не можешь понять, на каком языке разговаривают люди. Китайский? Английский? Русский? Белорусский? Мозг буквально закипал.

– Могу себе представить. А как именно проходило обучение?

– Примерно так же, как изучение любого другого языка: сначала учились правильно произносить звуки, затем начали писать самые простые иероглифы – и так по нарастающей. Сейчас в основном пишем и отвечаем на разные темы, разбираем тексты, практикуемся в устной речи. Ну и, конечно, домашняя работа – куда же без нее? К слову, о сложности китайского языка. Вспомнила одну забавную историю с первого курса. Как-то из интереса показали наш учебник знакомому китайцу, и даже он знал не все иероглифы оттуда. Хотя китайский – его родной язык. Вот и судите теперь о сложности его изучения. 

– Ты не так давно ездила в Китай?

– Да, и даже не раз. Впервые побывала там в лагере, а затем – на стажировке в Гуанчжоу. У нас в БГУ есть институт Конфуция, где организуют языковые курсы и мероприятия, посвященные китайской культуре. Они и занимаются вопросом стажировки студентов. Происходит это так: сдаешь экзамен на уровень знания языка, выбираешь программу, на которую хочешь податься, подаешь документы – и вперед. Собственно, именно так я и ездила. Еще можно попробовать поехать по стипендии правительства КНР. Обычно это предлагают отличникам, но можно подать документы самостоятельно. Есть и третий вариант: по прямым контактам, когда китайские университеты присылают в ваш университет информацию (мол, имеются свободные места по таким-то условиям). В общем, возможностей хватает – были бы желание и знание языка.

– Получается, в Гуанчжоу вы занимались языковой практикой?

– Да, но более глубоко: были отдельные занятия для письма, чтения, аудирования, практики речи. Кроме того, все желающие могли посещать факультативы: по ушу, каллиграфии, литературе и курсы подготовки к HSK. Периодически были экскурсии по городу, а один раз мы даже побывали на Китайской стене. Было здорово.

– Расскажи, пожалуйста, о своих впечатлениях от этой страны.

– Пожалуй, главное, что могу сказать, – она очень большая. Когда мы только приехали в Гуанчжоу, удивляло буквально все вокруг. Запомнились огромные здания, последние этажи которых прячутся где-то за облаками. Все думала: что будет, если сломается лифт, а ты живешь на последнем этаже такого небоскреба? В общем, масштабы действительно поражают. Людей, к слову, не меньше. Все куда-то бегут, торопятся. Очень шумно. 

– Что тебя еще удивило?

– Уровень развития технологий. Почти везде можно расплатиться посредством карточки или телефона, даже на рынке. Это достаточно удобно. Но самое интересное – что китайцы предпочитают лечиться горячей водой. Они уверены, что любая болезнь пройдет, если пить достаточно воды и не переохлаждаться. Удивительные люди.

– Как считаешь, где быть студентом сложнее: у нас или в Китае?

– Учиться всегда непросто. Но мне кажется, что китайским студентам все-таки немного сложнее, и не столько из-за программы обучения, сколько из-за уровня конкуренции. Она там просто бешеная. В итоге многие студенты учатся даже по воскресеньям. Невероятные трудоголики. Еще слышала, что не во всех китайских общежитиях есть кухни и душевые. Нам о таком даже думать странно: удобства есть в любом нашем общежитии.

– Что насчет планов на будущее? Будешь продолжать изучать язык после выпуска?

– Пока китайский язык мне очень нравится. Я надеюсь, что у меня будет возможность побывать на стажировке еще не один раз. Подумываю даже поступить в магистратуру. Одно могу сказать точно: я не жалею, что когда-то выбрала эту специальность. Время и силы, потраченные на изучение языка, стоили того.
Текст: Мария Попова.Мария Попова.
Поделиться
0Комментарии
Авторизоваться