Сб11252017

…И переплелись слова

molitvaОсновные религиозные праздники, я отмечаю дважды: встретив католические Пасху, Рождество, я готовлюсь встречать  православные. И в этом нет ничего удивительного. На Лидчине немалая часть семей, в которых один и тот же религиозный праздник отмечают дважды: по католическому и православному календарю, ибо один супруг – католик по вероисповеданию, второй – православный.

В свое время, выйдя замуж, я, православная, влилась в католическую семью. Моя мудрая свекровь проблемы в этом не увидела. «Бог один», – сказала она.

 В основные католические праздники не только наша семья, но и семьи сестер мужа собирались в родительском доме, а в православные – мы с мужем ехали к моей маме. Традиция отмечать праздник дважды осталась у нас и после того, как наши мамы ушли в мир иной.

Осознавая смысл слов «за мужем», я соблюдала и соблюдаю католические каноны. По праздникам бываю с мужем в слободском костеле, даже есть определенное место, сидя на котором ощущаю не только душевный покой, но и особый уют. Вместе с тем, как православная, я посещаю и церковь, чтобы помолиться за себя и своих родственников.

Кстати, признаюсь честно: родившись в эпоху атеизма, православные молитвы (не все, а которые основные в обиходе) выучила, уже став взрослой, из молитвенников. Католические (тоже часть) восприняла на слух, присутствуя при общих молитвах католиков.

 Текст «Отче наш» в совершенстве знаю и на русском, и на польском языке. И, как и подобает, обращаюсь к Богу с этой молитвой соответственно: на русском языке – в церкви, на польском – в костеле.

Но вот уже много лет ловлю себя на том, что в повседневной жизни, в часы глубокого волнения или большой радости, когда вдруг появляется острая необходимость обратиться к Господу, одну и ту же молитву произношу на двух языках. Как это?

«Отче наш, ктурыш ест в небе, – начинаю я «Отче наш» и продолжаю: – да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небе, так и на земи. Хлеба нашего повшеднего дай нам дзисяй; и отпущ нам наше вины, яко и мы одпущаем нашим виновайцам; и не введи нас во искушение, але нас збав одэ злэго. Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава вовеки. Амен».

Еще раз подчеркиваю: меня нельзя обвинить в незнании молитвы. Думаю, это переплетение фраз происходит потому, что, почувствовав острую необходимость призвать Господа, в первую очередь глубоко чувствую смысл сказанного, провожу обращение через сердце и не контролирую, на каком языке произношу слова. Но я уверена: такую мою молитву Бог все равно слышит, понимает и не осудит меня. Ведь главное – я обращаюсь к нему искренне.

И, наверное, не зря Господь переплетает родовые ветви людей разных вероисповеданий в одной семье, призывая в этой небольшой ячейке общества жить в согласии и мире. А с малого – начинается большое. «Мы живем в семье единой», – говорим, подразумевая Беларусь в целом, и гордимся толерантностью друг к другу.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 

Наши блоги: 

Из личного блокнота

petrul
Блог Людмилы Петрулевич

Открытый микрофон

pin
Блог Жанны Пиневской

Строчки без точки

rus
Блог Виктории Русилевич

Между делом

kudr
Блог Татьяны Кудряшовой

Житейский перекресток

Каральчук
Блог Татьяны Каральчук