…И переплелись слова

21 Сентября 2017 1548

Основные религиозные праздники, я отмечаю дважды: встретив католические Пасху, Рождество, я готовлюсь встречать  православные. И в этом нет ничего удивительного. На Лидчине немалая часть семей, в которых один и тот же религиозный праздник отмечают дважды: по католическому и православному календарю, ибо один супруг – католик по вероисповеданию, второй – православный.

В свое время, выйдя замуж, я, православная, влилась в католическую семью. Моя мудрая свекровь проблемы в этом не увидела. «Бог один», – сказала она.

 В основные католические праздники не только наша семья, но и семьи сестер мужа собирались в родительском доме, а в православные – мы с мужем ехали к моей маме. Традиция отмечать праздник дважды осталась у нас и после того, как наши мамы ушли в мир иной.

Осознавая смысл слов «за мужем», я соблюдала и соблюдаю католические каноны. По праздникам бываю с мужем в слободском костеле, даже есть определенное место, сидя на котором ощущаю не только душевный покой, но и особый уют. Вместе с тем, как православная, я посещаю и церковь, чтобы помолиться за себя и своих родственников.

Кстати, признаюсь честно: родившись в эпоху атеизма, православные молитвы (не все, а которые основные в обиходе) выучила, уже став взрослой, из молитвенников. Католические (тоже часть) восприняла на слух, присутствуя при общих молитвах католиков.

 Текст «Отче наш» в совершенстве знаю и на русском, и на польском языке. И, как и подобает, обращаюсь к Богу с этой молитвой соответственно: на русском языке – в церкви, на польском – в костеле.

Но вот уже много лет ловлю себя на том, что в повседневной жизни, в часы глубокого волнения или большой радости, когда вдруг появляется острая необходимость обратиться к Господу, одну и ту же молитву произношу на двух языках. Как это?

«Отче наш, ктурыш ест в небе, – начинаю я «Отче наш» и продолжаю: – да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небе, так и на земи. Хлеба нашего повшеднего дай нам дзисяй; и отпущ нам наше вины, яко и мы одпущаем нашим виновайцам; и не введи нас во искушение, але нас збав одэ злэго. Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава вовеки. Амен».

Еще раз подчеркиваю: меня нельзя обвинить в незнании молитвы. Думаю, это переплетение фраз происходит потому, что, почувствовав острую необходимость призвать Господа, в первую очередь глубоко чувствую смысл сказанного, провожу обращение через сердце и не контролирую, на каком языке произношу слова. Но я уверена: такую мою молитву Бог все равно слышит, понимает и не осудит меня. Ведь главное – я обращаюсь к нему искренне.

И, наверное, не зря Господь переплетает родовые ветви людей разных вероисповеданий в одной семье, призывая в этой небольшой ячейке общества жить в согласии и мире. А с малого – начинается большое. «Мы живем в семье единой», – говорим, подразумевая Беларусь в целом, и гордимся толерантностью друг к другу.

Поделиться
0Комментарии
Авторизоваться